12.9 C
Mostar

SRĐAN GAVRILOVIĆ OBJAVIO SVOJ PRVI ROMAN “OVJERENA KOPIJA”: Roman o emigraciji, kuhinji i tihom fašizmu

Mostarski autor Srđan Gavrilović, koji posljednjih godina živi i radi u Leipzigu, objavio je svoj prvi roman „Ovjerena kopija“, u izdanju sarajevskog Buybooka, nakon dva zapažena naslova kratke proze. Riječ je o romanu koji se ne gradi oko jedne fabule, već oko iskustva raspadanja – ličnog, društvenog i evropskog.

U središtu priče nalazi se pripovjedač u ranim tridesetim godinama, bivši student i pisac bez jasnog profesionalnog sidra, koji nakon kraha dugogodišnje veze napušta Belgiju i zapošljava se kao kuhar u njemačkom gradu obilježenom slojevima bivšeg DDR-a. Profesionalna kuhinja, stroga, hijerarhijska i nemilosrdna, postaje centralna metafora migrantskog života: prostor u kojem su ljudi potrošni, greške nepovratne, a tempo rada briše individualnost.

Roman se paralelno kreće kroz nekoliko tematskih linija: fizičku emigraciju, suočavanje sa smrću roditelja nakon dugotrajne bolesti, te atmosferu savremene Evrope u kojoj jačaju autoritarni impulsi i politička regresija. Gavrilovićev pristup je hladan, precizan i dokumentaristički, lišen patetike, ali gust od neizgovorenih tenzija. Iza savršeno oblikovanih tanjira i rutinskih radnih pokreta gomilaju se iscrpljenost, samoća i stalni strah od zamjenjivosti.

foto: Press

Putovanja kroz gradove istočne Njemačke – Berlin, Chemnitz, Potsdam – uvode dodatni sloj teksta. Ti prostori pojavljuju se kao varijacije iste nedovršene evropske priče: pejzaži nadzora, ideologije i historijskih lomova koji se neprestano vraćaju u novim oblicima. Lično raseljavanje glavnog junaka preslikava se na kontinent koji nikada do kraja nije razriješio vlastite podjele, već ih periodično obnavlja.

U kontrapunktu tim prizorima javljaju se fragmenti odrastanja u poratnom Mostaru devedesetih. Grad rasut između trauma i neispunjenih obećanja oblikuje generaciju koja je prerano sazrela i ostala bez jasne projekcije budućnosti. Sjećanja na Belgiju nude drugačiji, ali ne i utješniji kontrast: uređeni sistem koji nudi stabilnost, ali po cijenu trajnog osjećaja nepripadnosti.

Kritičar Đorđe Krajišnik u osvrtu za Oslobođenje ističe da se roman, iako se može čitati u ključu autofikcije, izdvaja po odmjerenosti i suptilnosti. Umjesto samopotvrđivanja i ispovjedne dominacije, tekst se oslanja na detalje, mikropripovijesti i precizno izbalansiran odnos između stvarnosnog i fikcionalnog.

Urednica Lamija Milišić u pratećem tekstu romana „Ovjerenu kopiju“ smješta u kontekst generacijske proze koja tematizira radikalno distanciranje mlađih postratnih naraštaja od vrijednosnih sistema koje su naslijedili – proze u kojoj cinizam, odustajanje i tiho sagorijevanje postaju osnovni egzistencijalni registar.

Nakon sarajevskog izdanja, roman će uskoro objaviti i zagrebački VBZ te jedan izdavač iz Srbije, čime će „Ovjerena kopija“ postati dostupna regionalnoj publici.

Srđan Gavrilović rođen je 1991. godine u Mostaru. Jedan je od osnivača i urednika portala Strane, a do sada je objavio zbirke priča „Ljetne himne“ i „Nemoj ići u Anderlecht“. Nakon višegodišnjeg boravka u Belgiji, živi u Leipzigu, gdje piše i radi. „Ovjerena kopija“ njegov je prvi roman.

CHAGA BURRU: Komitragedija

- Advertisement -spot_img
- Advertisement -spot_img

Popularno